B. Diálogo 2


Escuchar| ¿De dónde eres?

Hören den Dialog ohne Text. Was verstehst du schon? Optional: Mach dir Notizen zu den W-Fragen: Wer? Wo? Wann? Was?

Optional: Lade Dir die Audio-Datei herunter. Klick dazu auf das Ikon und dann auf die drei Punkte.


 
Rosita: ¡Hola, Daniel!

Daniel: ¡Hola, Rosita! ¿Qué tal?


Rosita: Todo bien. Gracias. Bienvenido a la clase de español de Joana.


Daniel: Gracias, Rosita.


Rosita: Es un gusto conocerte.


Daniel: Gracias. Igual. ¿Eres estudiante aquí?


Rosita: No, soy doctora y tengo 38 años, pero estudio español. Y ¿tú?




Daniel: Yo tengo 40 años, y soy músico. ¡También estudio español!


Rosita: ¡Qué genial!


Daniel: ¿De dónde eres? ¿Eres de Canadá?


Rosita: No, no soy de Canadá. Soy de los Estados Unidos. Y ¿tú? ¿De dónde eres?




Daniel: Yo soy de Francia. Mi mamá es francesa, pero mi papá es de Alemania.


Rosita: ¡Qué interesante!

Die Geschwindigkeit kann ganz oben rechts angepasst werden.


Leer | ¿De dónde eres?

Höre und lies den Dialog gleichzeitig. Optional: Lies die Deutsche Übersetzung.

Lies den Dialog laut mit. Optional: Nimm deine Stimme auf und vergleiche deine Aussprache.


Auf dem Handy lieber PDF herunterladen und den Dialog dort lesen.


Fragen | ¿De dónde eres?

Beantworte die Fragen schriftlich oder mündlich. Optional: Teile Deine Antworten mit der Community.


¿De dónde eres? Woher kommst du?

¿De dónde es tu papá? Woher kommt dein Papa?

¿De dónde es tu mamá? Woher kommt deine Mama?

¿Cuántos años tienes? Wie alt bist du?



Du verstehst jetzt alles? Dann klicke auf "Als vollständig markieren" und gehe zum nächsten Thema. Optional: Höre den Dialog noch einmal ohne Text und Übersetzung. Sprich gern mit und antworte auf die Fragen.