B. Diálogo 2

Hören

In der ersten Phase geht es darum, zu observieren, wie Muttersprachler sprechen. Höre genau hin, achte auf Aussprache, Intonation, Tempo und Rhythmus.  Wie klingt Spanisch? Versuche laut mitzusprechen.

LEsen

In der zweiten Phase geht es darum, zu analysieren, was Muttersprachler sagen. Welche Wörter, Phrasen und Sprachmuster  werden in welcher Weise benutzt? Wie wird reagiert?

Verstehen

In der dritten Phase geht es darum, zu verstehen. Was bedeuten einzelne Phrasen, Sprachmuster oder Wörter und was ergeben sie im Gesamtbild? 

benutzen

In der letzten Phase geht es darum, die Sprache anzuwenden. Wie kannst Du Deine eigenen Informationen widergeben mit den Phrasen, Sprachmustern und Wörtern, die Muttersprachler benutzen?

Versuche alle Schritte aktiv und bewusst durchzuführen. Bearbeite die einzelnen Schritte je nachdem, wieviel Zeit Du in einer Lernsession erübrigen kannst.  Du hast heute nur 10-15 Minuten Zeit? Dann konzentriere Dich auf das Hören und Lesen. Morgen kannst Du Dich daran setzen, alles zu verstehen. Und einen Tag später setzt Du Dich hin und benutzt die gelernten Phrasen selbst. Wieder einen Tag später wiederholst Du die Schritte. Dir wird es bereits viel leichter fallen, den Dialog zu verstehen oder selbst zu sprechen.


Escuchar | Hören

Höre den Dialog ohne Text. Was verstehst du schon? Optional: Mach dir Notizen zu den W-Fragen: Wer? Wo? Wann? Was?

Optional: Lade Dir die Audio-Datei herunter. Klicke dazu auf das Ikon links und dann auf die drei Punkte.

Hablar de motivos

Leer | Lesen

Höre und lies den Dialog gleichzeitig. Optional: Lies den Dialog laut mit und/oder nimm Deine Stimme auf, um Deine Aussprache zu vergleichen.

 
Tomás: ¿Qué haces?

Lisa
: Estudio inglés.


Tomás
: ¿Por qué quieres aprender otro idioma?


Lisa
: Tengo tres razones: por mi trabajo, para aprobar el curso y porque quiero viajar por el mundo.




Tomás
: ¿Sí? ¿A dónde quieres ir?


Lisa
: Quiero ir a Inglaterra porque quiero visitar el Museo Británico. Me interesa la historia, el arte y la literatura. Tú lo sabes.




Tomás
: ¿Solo por eso?


Lisa
: Bueno, también quiero ir porque tengo familia en Londres. Algunos tíos y primos viven en Brixton.




Tomás
: Yo quiero ir a Londres también, pero por diferentes razones.


Lisa
: Dime, ¿por qué quieres ir?


Tomás
: A mí me interesa la gente, la música y la vida nocturna.


Lisa
: Bueno, entonces Londres es la ciudad perfecta para ti.


Tomás
: Dicen que es como Nueva York, ¿no? Es otra ciudad que nunca duerme.

Die Geschwindigkeit kann ganz oben rechts angepasst werden.

Entender | Verstehen

Lies die deutsche Übersetzung. Optional: Schreibe Deine eigene Übersetzung und vergleiche.

Lies die Erklärungen und Vokabelliste. Optional: Schreibe eigene Beispielsätze.

Preguntas | Fragen

Beantworte die Fragen schriftlich oder mündlich. Optional: Teile Deine Antworten mit der Community und lass einen Kommentar da!

Optional: Klicke auf den Pfeil, um zur passenden Vokabelliste zu gelangen. Sie kann dir bei der Beantwortung deiner Fragen helfen.

Lisa aprende otro idioma. ¿Por qué? Lisa lernt eine Fremdsprache. Warum?

¿Por qué quiere viajar a Londres Lisa? Warum will Lisa nach London reisen?

Tomás también quiere ir a Londres. ¿Por qué? Tomás will auch nach London fahren. Warum?


¿Por qué aprendes español? Warum lernst du Spanisch?

a. Yo aprendo español por... Ich lerne Spanisch wegen...

b. Yo aprendo para... Ich lerne, um...

c. Yo aprendo porque... Ich lerne, weil...

Elige la palabra correcta. Wähle das richtige Wort.

a. Estudié español ____ (por / para) seis meses.

b. Nos quedaremos en el hotel ____ (por / para) una noche.

c. La tarea es ____ (por / para) el lunes.

d. Conduje ____ (por / para) dos horas.

e. La traducción es ____ (por / para) el martes.

Du verstehst jetzt alles? Dann klicke auf "Als vollständig markieren" und gehe zum nächsten Thema. Optional: Höre den Dialog noch einmal ohne Text und Übersetzung. Sprich gern mit und antworte auf die Fragen.